国产在线aⅴ精品91,在线观看aⅴ免费,中文字幕的a级一片,国产免费A∨片在线观看不卡

<sup id="cvnef"><thead id="cvnef"></thead></sup>
    <output id="cvnef"></output>
    <sup id="cvnef"><thead id="cvnef"><input id="cvnef"></input></thead></sup>

  1. <s id="cvnef"><dfn id="cvnef"><kbd id="cvnef"></kbd></dfn></s>
    <strike id="cvnef"></strike>

  2. 青島天氣 | 百寶箱
    新聞網(wǎng)首頁(yè) > 新聞中心 > 國(guó)內(nèi)國(guó)際 > 正文

    鐵道部要求火車(chē)站名英文拼寫(xiě)統(tǒng)一變成漢語(yǔ)拼音

    來(lái)源:新京報(bào)-- 2012-09-18 07:11:39 字號(hào):TT

      你贊成火車(chē)站英文名改成漢語(yǔ)拼音嗎?9月1日起,北京西站和北京南站發(fā)車(chē)的車(chē)票上的站名英文名悄然發(fā)生了變化,英文拼寫(xiě)變成了漢語(yǔ)拼音。之后,車(chē)站所有的相關(guān)站牌名也都會(huì)隨之發(fā)生變化。

      方位詞統(tǒng)一用漢語(yǔ)拼音

      日前,鐵道部下發(fā)通知,為規(guī)范鐵路車(chē)站站名的英文譯法,鐵路車(chē)站站名的英文拼寫(xiě)統(tǒng)一采用漢語(yǔ)拼音,“東南西北”方位詞作為車(chē)站站名的固有部分,不按英文音譯。涉及“地名+方向”的站名,方位詞統(tǒng)一采

    用漢語(yǔ)拼音。如“北京西站”的英文翻譯為“Beijingxi Railway Station”。

      通知要求,車(chē)票票面上及其他有關(guān)站名的英文標(biāo)注,按照上述原則,統(tǒng)一采用漢語(yǔ)拼音。

      鐵道部表示,站名中方位詞已經(jīng)按英文意譯的站名牌及其他相關(guān)設(shè)施的更換改造,在短期內(nèi)完成確有困難的,可逐步完成。

      北京南站車(chē)票9月起已調(diào)整

      記者昨天在北京南站發(fā)現(xiàn),北京南站的LED顯示屏上的北京南站的英文拼寫(xiě)已經(jīng)全部變成漢語(yǔ)拼音,而車(chē)站南、北進(jìn)站口的大字還沒(méi)有改變,仍然是“Beijingsouth Railway Station”。

      記者通過(guò)對(duì)比9月1日前后從北京南站發(fā)車(chē)的車(chē)票也發(fā)現(xiàn),9月1日前北京南的英文名為“BeiJingSouth”,9月1日后北京南的英文名為“BeiJingNan”。

      正在北京南站候車(chē)的王先生不太贊同站名英文名字的改動(dòng)。他說(shuō),地鐵4號(hào)線北京南站這一站的英文名是“Beijingsouth Railway Station”,而北京南站的英文名是“Beijingnan Railway Station”,這樣會(huì)給外籍乘客帶來(lái)困擾,而且外國(guó)人是否懂中國(guó)的漢語(yǔ)拼音,也是個(gè)問(wèn)題。

    分享到:
    -

    -

    相關(guān)閱讀青島新聞

    我要評(píng)論 提取評(píng)論...

    網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不表明青島新聞網(wǎng)同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述。