国产在线aⅴ精品91,在线观看aⅴ免费,中文字幕的a级一片,国产免费A∨片在线观看不卡

<sup id="cvnef"><thead id="cvnef"></thead></sup>
    <output id="cvnef"></output>
    <sup id="cvnef"><thead id="cvnef"><input id="cvnef"></input></thead></sup>

  1. <s id="cvnef"><dfn id="cvnef"><kbd id="cvnef"></kbd></dfn></s>
    <strike id="cvnef"></strike>

  2. 首頁(yè) | 社區(qū) | 聊天 | 郵箱 | 建站 | 房產(chǎn) | 影視 | 求職 | 游戲 | 教育 | 短信 | 直播 | 廣告
    首頁(yè) > 教育頻道 > 成人教育 > 正文  
    滾動(dòng)新聞
    談?wù)動(dòng)⒄Z(yǔ)詞匯的嫁接藝術(shù)
    青島新聞網(wǎng)  2004-08-24 16:44:12 中國(guó)青年報(bào)

    頁(yè)面功能   】 【 小字】【 】【打印】【關(guān)閉

     

        學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人都知道,在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,譴詞造句,要遵守語(yǔ)法規(guī)則,不允許亂配鴛鴦?墒悄切┦褂糜⒄Z(yǔ)的英美人士,為了記錄科學(xué)技術(shù)的新發(fā)展,以及生活中所創(chuàng)造的新觀念,他們常常有意突破語(yǔ)法規(guī)則,靈活組合詞語(yǔ),使本無關(guān)聯(lián)的事物聯(lián)訣。這就象植物學(xué)家嫁接不同的花草樹木,以創(chuàng)造新的物種資源一樣,使大
    批的新詞語(yǔ)應(yīng)運(yùn)而生。

      新詞匯嫁接的方法很多,常見的有以下幾種:

    一、利用詞綴法。

      即利用詞的前綴或后綴與另一個(gè)詞搭配起來的方法。

      八十年代以來,計(jì)算機(jī)廣泛運(yùn)用于各個(gè)領(lǐng)域,故人們利用cyber這一前綴派生出了許多與電腦有關(guān)的新詞。如:cyber culture(網(wǎng)絡(luò)文化),cyber chat(網(wǎng)絡(luò)聊天),cyber news(網(wǎng)絡(luò)新聞),cyber punk(網(wǎng)絡(luò)科幻小說),cyber space(電腦空間),cyber mania(網(wǎng)迷),cyber source(網(wǎng)絡(luò)資源)等。

      自一九七二年尼克松轟動(dòng)一時(shí)的water-gate(水門事件)一詞成為政界丑聞之后,以-gate所嫁接的新詞頻頻出現(xiàn)在電視節(jié)目和輿論界內(nèi),例如:debategate(辯論丑聞),irangate(伊朗門事件),whitegate(白水門事件),cartergate(卡特丑聞),nannygate(非法雇傭保姆丑聞)。

    隨著現(xiàn)代社會(huì)人們追求超越的愿望不斷增長(zhǎng),帶有super這個(gè)前綴便成了嫁接新詞的種子。如:supermarket(超級(jí)市場(chǎng)),superman(超人),superanimal(超級(jí)野獸),superhero(超級(jí)英雄),superstar(超級(jí)明星)。

    二、復(fù)合移植法。

    即將一個(gè)詞直接與另一個(gè)詞相結(jié)合,構(gòu)成一個(gè)新的詞語(yǔ)的方法。這一方法突出了簡(jiǎn)便靈活的特點(diǎn),而且詞匯意義生動(dòng)活潑,易于記憶。例如:將speak一詞移植到人名,組織名稱,機(jī)構(gòu)名稱和學(xué)科名稱之后,便產(chǎn)生出了許多新詞。如:computerspeak(計(jì)算機(jī)語(yǔ)言),businessspeak(商界語(yǔ)言),sports speak(運(yùn)動(dòng)語(yǔ)言),bureau speak(官僚語(yǔ)言),summit speak(首腦們的言詞),college speak(校園語(yǔ)言),olympspeak(奧運(yùn)會(huì)說法)等?梢哉f,現(xiàn)代英語(yǔ)中運(yùn)用復(fù)合法構(gòu)成了大量新詞語(yǔ),大大簡(jiǎn)化了句法結(jié)構(gòu)。如:take out(外賣食品),space shuttle(航天飛機(jī)),soft ware(軟件),soft landing(軟著陸),viedo phone(可視電話),data bank(數(shù)據(jù)庫(kù)),think tank(智囊團(tuán)),communicationgap(傳播差距),culture gap(文化差距),information gap(信息鴻溝)等。

     三、直接移植法。

     即利用原來詞義的本體轉(zhuǎn)換成喻體來表達(dá)。

     例如:

     1、window本來為“窗戶”之意 ,在計(jì)算機(jī)語(yǔ)言中,意為“電腦視窗”。

     2、mouse“老鼠”,則讓人意識(shí)到這是“鼠標(biāo)”。

     3、momery“記憶‘,具有了“內(nèi)存”的色彩。

     4、point and click在其本身材料的基礎(chǔ)上,賦予了新的含義“鼠標(biāo)的點(diǎn)擊”。

     5、library意為“圖書館”,在科技信息術(shù)語(yǔ)中,專指“信息庫(kù)”。

     6、keyboard這一語(yǔ)義性新詞是用key+board移植而來,意指“鍵盤”。

    不難看出,英語(yǔ)詞匯中嫁接的藝術(shù),表現(xiàn)了語(yǔ)言的靈活性和豐富性,了解和掌握這些日新月異的新詞語(yǔ),可以幫助我們更有效,更適宜地進(jìn)行跨文化交際。

                                         (特約編緝Realist)

                     

    頁(yè)面功能   】【 小字】【 】【打印】【關(guān)閉

    報(bào)業(yè)集團(tuán)服務(wù)熱線為您提供飛機(jī)訂票、送票上門,電話:2871111】
      發(fā)表評(píng)論
     
    內(nèi)容
     熱點(diǎn)資訊
    ·海爾雙變多聯(lián)中央空調(diào)震動(dòng)日本制冷界
    ·激光幫你摘掉眼鏡 治近視 到市立
    ·市軟件人才培養(yǎng)基地就業(yè)班開課
    ·現(xiàn)代MBA聯(lián)考輔導(dǎo)強(qiáng)化班報(bào)名中
    ·歡迎參觀2004青島首屆旅游網(wǎng)上博覽會(huì)
    ·19中國(guó)際部"加拿大大學(xué)預(yù)科班”招生
    ·百年活力激情涌動(dòng) 青島嶗山礦泉水
    ·企業(yè)培訓(xùn)師訓(xùn)練營(yíng)9.4開營(yíng)•熱招中
    ·英國(guó)北方大學(xué)聯(lián)合會(huì)青島校區(qū)熱招中
     

     相關(guān)鏈接:


     站 內(nèi) 檢 索

    新聞網(wǎng)簡(jiǎn)介 會(huì)員注冊(cè) 廣告服務(wù) 幫助信息 版權(quán)聲明 魯ICP證 000149

    青島新聞網(wǎng)讀者留言板 值班電話:86-532-2933059,8673059 傳真:(0532)2967606